最新网址:www.irrxs.com

    碍于如今人们对于舞蹈瘟疫的恐惧,这种提前告之很有必要。如果主人有所忌讳,今天的拜访取消也无妨。

    让娜与与街上大批发疯逃窜的人群不同,听说这个消息后表现出理性正常的态度。

    那就是有一个人非自然死亡了,不能查无实据就认定瞧一眼舞蹈便会感染相同病症。

    “快请进,兰茨先生。”

    让娜没有半点忌讳,热情欢迎了远道而来的客人。

    “群体跳舞死亡,应是有某种尚未被发现的科学病理性解释。您完全不用多虑,我不相信疯狂舞蹈是恶魔诅咒。”

    “闻名不如见面,夫人,您果然是一位实证派科学家。”

    珀尔暗道不容易,总算遇到一个以寻常态度面对疯狂舞蹈病的人。此行没有白来,亲眼观察,让娜是理性思考的研究者。

    侍从端来了茶水。

    让娜继续说,“其实,墨西拿小城恐惧恶魔力量也是情有可原。兰茨先生,您也许不了解这里发生的事。

    五十三年前,墨西拿大地震,伴随着泥火山喷发、海啸洪水,几乎一夜间将小城夷为平地。有数字统计的,至少六万人丧命。”

    “抱歉,这件事我真的不够了解。”

    珀尔上岸后观察小城,看不出五十年多前它变成过一座废墟。

    这倒是能解释城中居民对群体死亡的恐惧源头了,因为这里的毁灭式死亡阴影尚未完全退去。

    让娜:“您不了解小城的情况很正常。十八年前,我搬来时也没看出来这座城受伤之重。

    港口要塞的建筑物重建速度很快,为了便于商贸发展,但人们对群体死亡的恐惧说不清要多久才能缓解。”

    两人没再讨论群体死亡的沉重话题。

    让娜邀请珀尔参观起她的研究室,超大玻璃水族箱对各种西西里岛贝类的研究。

    珀尔认真参观着,然后面谈起了出版通俗读物的事情。

    尽管让娜在一些学术期刊上发表过文章,也在科学界有了一定名气,但这个时代大多数人对女性做学术研究的不友好。

    “鲍尔夫人,如果您有出版的想法,希望更多人认识到您研究的世界,我愿意做推荐人,让人们意识到女科学家的存在其实非常正常。

    具体的合约条款,您与您的丈夫商量后提出要求。在一个半月后的佛罗伦萨有场拍卖会,出版人皮克也会参加,届时我们在那里详谈。当然,这一切的前提是书籍内容过关。”

    让娜郑重点头,“谢谢您,您的邀请让我倍感荣幸。不瞒您说,我有过想要出版通俗书籍的想法,讲述将近二十年在西西里岛的自然探索过程,也曾想过自费出版。

    但您知道的,出书有资金做保障还不够,最重要的是书籍内容为大众所喜。您的书,对我帮助极大。”

    让娜拜读了兰茨先生的博物书后,受到了很多启发,应该要怎么写才更吸引读者。

    没想到珀尔主动来信邀约相关书籍出版等事宜,并且在信中给出了如何让通俗博物读物更有趣的诸多建议。如此的真诚帮助,在排斥女性进入科学研究领域的时代,如何能不让人感到温暖。

    今天,让娜见到了珀尔的真人,仅有的一些顾虑与猜测也散去了。

    对方不是骗子,是一位大公无私、纯粹真诚的探索者,勇于冲向未知的领域,更是友善而博爱地关怀着弱势群体。

    “您过誉了,我可称不上什么伟大的好人。”

    珀尔的这一句百分百是实话。她真的就是在寻宝过程中顺手帮个忙,推荐提携一下同行。

    墨西拿治安局。

    最新网址:www.irrxs.com